簡介: BBC的關(guān)于大都會警察局“懸疑舊案”部門的喜劇。小組的頭是女DS桑德拉普爾曼,既然是和舊事有關(guān),索性就招聘了3個退休偵探:杰克把死去的愛妻埋在后院每天和她聊天,蓋里年輕時有名的花心如今要和三個前妻四個女兒共進晚餐,布萊恩是個強迫癥、前酒徒和陰謀論者。標題取自一句老話:“You can’t teach meijubar.net an old dog new tricks(老家伙學(xué)不來新竅門)”。這幫老家伙卻成功地在新時代用他們的經(jīng)驗和技,那些疑難案件正中了看似過時的老竅門的道。
簡介:(簡介轉(zhuǎn)自桃花塢) 昨天開播的 BBC 2009年新劇 Garrow’s Law: Tales from the Old Bailey,說的是18世紀英國律師 William Garrow 的故事。我們現(xiàn)在經(jīng)常在法庭戲中看到的律師質(zhì)詢證人的唇槍舌劍和高度戲劇效果,都是從這位律師開始的。William Garrow 出身平凡,即使當上了法庭律師,也被貴族出身的法官和律師嘲笑缺乏風度。當時的法庭辯論非常講究禮節(jié),William Garrow 打破了這個規(guī)矩,不僅把當庭質(zhì)詢證人作為辯護的重要手段,而且具有戲劇效果,成為一種藝術(shù)。
簡介:Breeders Season 3 starts with Paul having moved out and staying at Leah’s house. He should be lonely but the simpler life has its appeal. Meanwhile, Ally has her own problems with work, her early menopause and her increasingly strained relationship with her newly adolescent daughter. Gallows humor and large glasses of wine only go so far in quelling the angst...
簡介:這是一部以真實故事為基礎(chǔ)的虛構(gòu)劇集,背景為編劇James Graham本人成長的一個諾丁漢郡礦業(yè)村。故事聚焦兩起驚人的謀殺案,謀殺案導(dǎo)致本就分裂的社區(qū)徹底破碎,并引發(fā)了英國史上最大型的追捕行動之一。當?shù)鼐值腎an St Clair督察和倫敦警察廳的Kevin Salisbury,兩人必須放下過去的競爭,共同偵破案件。人們普遍懷疑,這些死亡事件有可能激化了1980年代礦工罷工期間引發(fā)的歷史性分歧,致使眾多家庭破裂。